ISIS: debut lagu pertama yang diterjemahkan ke dalam bahasa Italia

16/04/15

"Segera. Anda akan segera terkejut! Seperti sambaran petir, Anda akan melihat pertempuran muncul di tanah Anda. Jika tidak memusnahkanmu, kami telah menghunus pedang. Kami mempercayakan pisau dengan tugas membersihkan dan membantai: betapa indahnya melakukannya dengan pisau yang haus akan balas dendam. Melalui semangat malam, orang-orang horor menolak dengan ledakan. "

Itu disebut "Presto, presto" dan merupakan lagu propaganda baru ISIS, yang diterbitkan oleh "Centro AJNAD", sebuah perusahaan rekaman nyata dari Kekhalifahan yang didirikan setahun yang lalu.

Namun, kali ini, para teroris telah melakukan hal-hal besar, menerjemahkan seluruh teks ke dalam bahasa Italia yang sempurna.

"Kamu telah menyatakan aku berperang dengan perjanjian ketidakpercayaan: nikmati hukumanmu setelah itu dinyalakan. Semakin lama Anda bertahan dalam memerangi saya, semakin Anda akan menderita. Bagaimana Anda menantang orang-orang yang mengucapkan Allah Akhbar ”.

Teks ini jelas merupakan tipikal teroris. "Kami kuat, kami ada di mana-mana, kami akan menang ... bla bla bla ...".

Jika instrumen semacam itu dapat meneror Barat, ini adalah masalah untuk diskusi. Singkatnya, untuk menakuti, dibutuhkan lebih dari satu lagu.

Setiap kediktatoran, hanya untuk memberi contoh, telah menulis dan menerbitkan lagu-lagu propaganda internalnya sendiri. Isis, dalam hal ini, tidak terkecuali.

Namun, apa yang harus membuat kita merenungkan, bukanlah isinya, tetapi urutan yang sempurna, yang digunakan bahasa Italia yang masuk akal. Ini bukan lagi hal yang sepele untuk memperkirakan terjemahan online, tetapi teks yang sebenarnya, tentu saja ditulis oleh orang Italia, mungkin diadopsi. Tentu saja, kami dengan sengaja mengabaikan 50 orang Italia yang menurut pemerintah akan beralih ke Isis: mereka yang bagi kami bukan lagi rekan senegara kami.

Antara paduan suara dan solois, lagu berlanjut. "Kuda-kuda yang datang dan menyerang, seperti bola api yang menyala muncul. Ketika peluru mulai bersiul dan balas dendam akan segera tiba, di mana Anda ingin melarikan diri, oh orang jahat? "

Sejujurnya, pencarian sajak yang tidak sopan tidak benar-benar menunjukkan tingkat budaya yang tinggi. "Dari kamu kami akan datang dengan kehancuran dan kematian, dengan kemarahan dan keheningan kami akan memotong tali. Anda jelas gagal, jadi nikmati kekalahannya dan kembali ke kegelapan. Ketika orang-orang kafir tetap kesal dan marah, kami menutupi jalan-jalan lebar dengan darah, terima kasih kepada pisau tajam yang mengalir melalui tenggorokan ke anjing-anjing yang berkumpul, ketika mereka berkumpul ".

Singkatnya, di antara pajak, pengangguran, tragedi keluarga, dan penyakit, rata-rata orang Italia bahkan tidak akan tahu keberadaan "pekerjaan" ini. Pesannya, bagaimanapun, tampak jelas: beberapa orang Italia berkolaborasi dengan Negara Islam. Ancaman itu mungkin ada di antara kita.

Lagu berakhir: "Kami datang, kami datang. Dengan keyakinan kami telah tiba, dengan keseriusan kami menargetkan puncak tertinggi. Kami melanjutkan menuju tempat kematian, kami mengatur barisan, sekarat di kaki kami seperti singa perang ”.

Kami sangat meragukan bahwa lagu ini dapat memicu prosedur mental untuk The Bourne Identity atau bahwa pada suara catatan Arabica, beberapa sel tidur dapat bertindak.

Kesadaran, bagaimanapun, adalah pada mereka yang menerjemahkan teks: mereka tidak diragukan lagi orang Italia. Adopsi mungkin atau rekan sebangsa yang lebih buruk. Mungkin bahkan yang tak terduga dari sebelah.

Franco Iacch